Tytuł artykułu    Autorzy Strony Czynności
Английская литература и русская сентиментальная проза Гражина Ятчак s. 3-10
Turgieniew i malarstwo barbizończyków Zbigniew Barański s. 11-19
Традиция западноевропейского святочного рассказа в русской литературе XIX века Ян Орловски s. 21-29
Влияние романов И. А. Гончарова на японских писателей в конце XIX века Кадзухико Савада s. 31-38
Платонов и Бабель : новые Дон Кихоты Чеслав Андрушко s. 39-44
Поэтическая иконопись Сергея Есенина Вавжинец Попель-Махницки s. 45-54
О соотношении авангардизма и реализма в поэтике романов Б. Пильняка "Голый год", "Машины и волки" Владислав Скобелев s. 55-64
Евгений Замятин и культура Запада Янина Салайчикова s. 65-73
Образ ночи и вселенной в творчестве Райнера Марии Рильке и Бориса Л. Пастернака Иренеуш Шарыч s. 75-81
Идеологический миф о Пушкине в 1941-1945 годах Юрий Дружников s. 83-95
Относительно чешско-русских литературных связей и их актуализированных интерпретаций Ярослав Жак s. 97-101
Александр Герцен и Жорж Санд Елена Дрыжакова s. 103-111
О лексикографических единицах в двуязычном учебном словаре Юрий Люкшин s. 113-118
Социальные стереотипы в русском и польском языках Ванда Змарзер s. 119-126
Русско-финские языковые контакты Мууса Оянен s. 127-136
О новых английских заимствованиях в современном русском языке Мариан Вуйтович s. 137-145
Современная русская финансовая терминология Бронислава Конопелько s. 147-155
Словообразовательный потенциал заимствованной лексики Эдвард Секежицки s. 157-165
Kompresja strukturalna w nowym słownictwie rosyjskim Jerzy Kaliszan s. 167-172
"Запад" в русской фразеологии Изабелла Дащиньска s. 173-183
Теоретические аспекты изучения межъязыковых фразеологических соответствий Лилия Быкова s. 185-190
Фразеологические соответствия русского и польского языков : на материале фразеологических единиц, обозначающих природные явления Войцех Каминьски s. 191-197
Перформативное предложение как объект сопоставительного исследования Лариса Писарек s. 199-205
Интерференция как причина орфографических интерлингвальных ошибок Крыстына Иван s. 207-218
Языковые ошибки и интеръязык учащегося Владимир Панов s. 219-226
Коммуникативно-деятельностный подход и проблема лексических ошибок в иноязычной речи Халина Гранатовска s. 227-238
Языковая ошибка на продвинутом этапе обучения языку : в подготовке будущих учителей-русистов Гана Жофкова s. 239-245
Языковой контакт : генетическая основа иноязычной ошибки в процессе обучения неродному (русскому) языку Михал Рогаль s. 247-253
Сила и слабость учебника при профилактике и терапии ошибок Бертольд Брандт s. 255-263
К проблеме речевой корректности при обучении иностранному языку Антони Маркунас s. 265-270
Границы толерантности языковых ошибок Владыслав Возьневич s. 271-278
К вопросу о терапии языковых ошибок в формировании умения восприятия графического сообщения Тадеуш Пахольчик s. 279-285
Характеристика ошибок, возникших при опознании слов потенциального словаря Марцелина Грабска s. 287-295
От каллиграфического гибрида к подлинной кириллице Пертти Вальтакари s. 297-301
Акцентуационные ошибки студентов младших курсов русской филологии Дорота Дзевановска s. 303-309
О критериях оценки фонетических ошибок польских студентов во время обучения русской речи в языковом вузе с позиции существенности Мариан Зёмбра s. 311-316